martes, 3 de abril de 2012

5# Lennon-Steel and glass

El 5to tema elegido es un temón del disco de lennon que le pelea la punta (y no se si no se la gana) al gran Mind Games, Walls and bridges.
Un tema un tanto sombrío, un manojo de "insultos", con una buena orquestación.
Hay mucha especulación sobre hacia quien es dirigido, el dice que a nadie en especial para descartar que es para McCartney. Otros dicen que es dirigido a Allan Klein, el manager que Mcacca no acepto, que despues garco con la guita del concert for bangladesh a George, Que se dio vuelta en el juicio por my sweet lord y que ademas sería quien sebo a Lennon para dedicarle a Paul "how do you sleep" aunque este mas tarde dijo que era auto dedicada. El misterio permanecerá como gran estrategia de venta morbosa de John.


(this is a story about your friend and mine/Esta es la historia de un amigo mio y tuyo
Who is it, who is it, who is it? )/Quien es? quien es? quien es?)


There you stand with your l.a. tan/Ahí estas con tu bronceado de Los Angeles
And your new york walk and your new york talk/Y tu forma de caminar de NY y tu forma de hablar de NY
Youre mother left you when you were small/Tu madre te dejo cuando eras chiquito
But you're gonna wish you wasn't born at all/Pero vas a desear no haber nacido


Steel and glass/Acero y vidrio
Steel and glass
Steel and glass
Steel and glass


Your phone don't ring no one answers your call/Tu telefono no suena, nadie atiende tus llamadas
How does it feel to be off the wall/¿Cómo se siente estar contra la pared?


Well your mouthpiece squawks as he spreads your lies/Tu boca grita mientras desparrama tus mentiras
But you can't pull strings if your hands are tied/pero no podes mover las cuerdas si tus manos están atadas
Well your teeth are clean but your mind is capped/tus dientes están limpios pero tu mente esta tapada
You leave your smell like an alley cat/dejas tu hedor como un gato de callejón


Steel and glass
Steel and glass
Steel and glass
Steel and glass


Nos vemos mañana!

lunes, 2 de abril de 2012

4# Lennon-I'm loosing you

El 4to tema viene directo de Double Fantasy, un discaso de Lennon lleno de cagadas de yoko. La primer version se grabo junto con Cheap Trick. En el disco original cambiaron esta version super rockera (con Tony Levin en el bajo) por la mas down... floydian raodiohean version porque decian que esta era muy diferente al resto del disco. Supongo que este video salio a la luz a fines de los noventa cuando salió alguna compilación que incluía la versión origina ya que en esa época lo vi 100tos de veces por Sony. Abajo de todo la versión del disco

Here in some stranger's room/aquí en la habitación de algún extraño
Late in the afternoon/entrada la tarde
What am I doing here at all?/que estoy haciendo acá?
Ain't no doubt about it/no tengo dudas
I'm losing you/te estoy perdiendo
I'm losing you/te estoy perdiendo

Somehow the wires got crossed/de alguna manera se cruzaron los cables
Communication's lost/se perdió la comunicación
Can't even get you on the telephone/ni siquiera te puedo contactar por tel
Just got to shout about it/Tengo que gritarlo
I'm losing you/te estoy perdiendo
I'm losing you/te estoy perdiendo

Well, here in the valley of indecision/Aca en el valle de la indecición
I don't know what to do/no se que hacer
I feel you slipping away/te siento alejarte
I feel you slipping away/te siento alejarte
I'm losing you/te estoy perdiendo
I'm losing you/te estoy perdiendo

Well now, you say you're not getting enough/Vos decis que no recibis suficiente
But I remind you of all that bad, bad, bad stuff/Pero yo te recuerdo todas esas cosas malas
So what the hell am I supposed to do?/¿Que demonios se supone que tengo que hacer?
Just put a bandaid on it?/ponerle una curita?
And stop the bleeding now/y parar la hemorragia ahora
Stop the bleeding now/parar la hemorragia

I'm losing you/te estoy perdiendo
I'm losing you/te estoy perdiendo
Well, well, well

I know I hurt you then/se que te herí en ese momento
But hell, that was way back when/pero demonios, eso ya había pasado
Well, do you still have to carry that cross? (drop it)/todavía tenes que llevar esa cruz?(largala)
Don't want to hear about it/no quiero oír de eso
I'm losing you/te estoy perdiendo
I'm losing you/te estoy perdiendo
Don't want to lose you now/no quiero perderte
Welllllllll!/bueeno!
So long ago/hace tanto tiempo


domingo, 1 de abril de 2012

3# Lennon I'm stepping out

I'm stepping out es el 3er tema elegido para la semana dedicada a John Lennon, un tema con mucha buena onda musical, y medio ochentero pero no tanto por ser de principios de los 80.
La letra suena un poco a que Yoko lo re muleaba ajaj. Abajo la versión demo -que si bien el anthology de lennon y el acustic nos demostraron que suelen ser un desastre- esta muy buena, no se si no mejor que la original

Esta es la historia de un amo de casa que, ya sabes,
Solo quiere salir de la casa, te estuve buscando,
ya sabes, los nińos, días y días, he estado observando la
Cocina y jodiendo o lo que tiene que ser hasta
 que se ha vuelto loco!

 Me desperté esta mańana, tristeza alrededor de mi cabeza.
No hay necesidad de preguntar por qué.
 Fuí a la cocina y encendió un cigarrillo,
 mis preocupaciones vuelan hasta el cielo

 Voy a salir
 yeh!

 Si no se siente bien, no tienes que hacerlo.
 Sólo deja un mensaje en el teléfono y decirles que se jodan.
Y después de todo está dicho y hecho,
 No puedes ir complaciendo a todos le mundo, asi que que se jodan.

Uh-uh-uh,
 voy a salir

 los bebes dormidos, los gatos han sido bendecidos,
 No hay nada en la TV. (repeticiones de verano!)
 Me puse el traje espacial, tengo que lucir lo mejor posible,
 voy a hacer la ciudad.

 voy a salir
Boogie!

 voy a salir
tengo que

 boy a salir, nena, sólo por un tiempo.
 żNo he estado fuera durante días! tiene que hacerlo esta noche!
 Dame un respiro! dame un respiro! tengo que salir!
Tengo que salir!
Sólo por un rato, sólo por la noche.
 llegare antes de una, o dos, o tres.
Adiós.